Kisvirág

 photo kisvirag5_zps2bcad3b7.gif

zenedoboz

2011. december 6., kedd

Mikulásváró...


Télapó érkezése

Megérkeztem Télországból, 
kisgyerekek: -Jó napot! 
Tudom, nagyon vártátok már, 
hogy múljanak a napok. 
Siettem is tihozzátok 
csengős szánon, szaporán. 
Szikrát szórt a szarvas talpa, 
úgy suhant az út porán. 
Fürge lába belefáradt. 
Messzi van a mesevár. 
Túl az ezer jéghegyerdőn, 
hová sosem ér a nyár. 

Ott van az én széllel-bélelt, 
hóból épült palotám. 
A kemény fagy jégvirágot 
zúzmaráz az ablakán. 
Van egy kicsiny toronyszobám. 
Benne furcsa műszerek. 
Világhírű messzelátóm 
jég-üvegén hókeret. 
Ha én abba betekintek, 
-higgyétek el nem csoda- 
akármilyen messze laktok, 
mégis ellátok oda. 

Hol, mit láttam, nagy könyvembe 
minden este beírom. 
Megtelt könyvem sok-sok lapja, 
elfogyott a papírom. 
Tudjátok, hogy rádiómnak 
a világon párja nincs? 
Csönddel bélelt palotámban 
valóságos drága kincs. 
Ha gyermekek énekelnek, 
a szívemhez szól a dal, 
s úgy érzem, hogy nem vagyok vén, 
hanem újra fiatal. 

Tip-top, tip-top! Körbejárok 
az üveghegy tetején, 
amikor a messzeségből 
víg dalotok száll felém. 
Ha a táncban elfáradtam, 
megpödröm a bajuszom, 
bebújok a hóágyamba, 
nyújtózkodom, aluszom. 
Mikor aztán felébredek, 
ajándékot keresek 
Piros almát, aranydiót, 
fekete mák-szemeket. 

Feneketlen zsákom mélyin 
citrom-narancs is akad, 
osszátok szét gerezdenként, 
veszekedni nem szabad! 
Kedvetekért jövőre is 
teli tömöm zsákomat, 
ezer évig megtartom még 
ezt a jó szokásomat. 
Búcsúzóul daloljatok. 
Integessen kezetek. 
Hószarvasom az udvaron 
pihenhetett eleget. 

Holnap már a mesehegyről 
tekint ide Télapó! 
Küldjek erre hófelhőket? 
Örültök, ha hull a hó? 
Frissen esett pihehóban 
hó csatázni sem tilos. 
Attól lesz majd jobb az étvágy, 
s az arcotok szép piros. 
Na most rajta! Repülj szánom! 
Hószarvasom! Hopplá-hopp! 
Kisgyerekek jó étvágyat, 
mindenkinek jó napot!

/Donászy Magda/




Az ünnep eredete


Eme szép hagyomány keresztény gyökerekig nyúlik vissza. Élt ugyanis egy püspök az egyik római provinciában fekvő Myrában, aki a legenda szerint kis pénzes zacskókkal segített egy szegény emberen és annak három lányán. Történt ugyanis, hogy ez a férfi annyira szegény volt, hogy nem tudott a lányainak semmilyen hozományt adni, akik pedig emiatt nem is mehettek férjhez. Nem volt szép kilátásuk így a jövőre nézve: vagy vénkisasszonyokká válnak, vagy pedig beszippantja őket a prostitúció kegyetlen világa.
Ekkor a myrai püspök, Miklós elhatározta, hogy segít a családon, de mindezt teljes titokban. Éjszaka odalopózott a szegény ember házának ablakához, majd egy pénzzel teli erszényt helyezett el. Ezt a procedúrát megismételte három egymás utáni esztendőben, mikor is az utolsó alkalommal az édesapa kíváncsiságból kileste jótevőjének személyét. Amikor „nyakon csípte” a püspököt, meg akarta köszönni neki tettét, de Miklós csak ennyit kért tőle: ne neki, hanem Istennek köszönje meg.


Később aztán a 19. században terjedt el a december 6-ai jeles alkalom Szent Miklós története alapján az egyház által. Ekkor vált általánossá az a történet, hogy a Mikulás a szépen megtisztított cipőkbe különböző kisebb ajándékokat, édességeket, gyümölcsöket helyez el.
Személyesen is van lehetőség találkozni a piros ruhás, nagy, fehér szakállat viselő püspökkel, akit minden esetben elkísérnek a krampuszok is. A krampuszok eredetileg ördögök, akik a rossz gyerekeket ijesztgetik, fenyegetik, bizonyos esetekben pedig virgáccsal el is náspángolják.


Német nyelvterületen a Mikulás megfelelője Nikolaus. Ő nem azonos a Jézuskával (Christkind), illetve a karácsony estéjén ajándékot hozó Weihnachtsmann-nal. Az evangélikus hagyományokat őrző családokban a gyermekek nem december 6-án várják Nikolaust, hanem Szent Márton napján, november 11-én. Esetükben az úgynevezett „Pelzetmärtel” az ajándékhozó.


Angolszász körökben – elsősorban Amerikában – Santa Clausként tartják számon a pocakos idős urat, aki az Északi-sarkon él. A kicsik levélben megüzenik neki, hogy mire vágynak, ő pedig december 25-én éjszaka rénszarvasszánjával körbejárja a Földet, és minden házban ajándékokat tesz az általában kandallóra felakasztott zoknikba. Minden otthonban az asztalra kihelyezett süteménnyel és tejjel szokták várni érkezését.


Skandináviában a Mikulást Lappföldhöz csatolják, az ő elbeszéléseik szerint ott él. Finnországban a Mikulás elnevezése Joulupukki. Érdekesség, hogy az egykori Szovjetunió területén a 20. században nem létezett a Mikulás. Helyette volt viszont Gyed Moroz (magyarul Fagyapó), aki mindig újév napján ajándékozta meg a gyerekeket.


Egykor hazánkban az ünneplés falvakban és városokban egyaránt az úgynevezett „alakoskodás” volt, mely azt jelentette, hogy az emberek jelmezekbe, maskarába bújtak, és álarcot húztak (hasonlóan a farsanghoz). Ez a szokás nyugatról érkezett hozzánk, de azt pontosan nem tudjuk, hogy mikor. Körülbelül a 18. századból kerültek először elő írásos feljegyzések, melyek e program tiltásáról számolnak be. A házakhoz ugyanis nem a kedves Mikulás csengetett be, hanem egy koszos, szurkos, ijesztő, lánccal hadonászó rém, aki nemcsak jutalmazott, de büntetett is. Ennek az alaknak az eredete szintén homályos, azonban a legelterjedtebb álláspont az, hogy ez a szörnyeteg nem más, mint Odin (germán főisten) továbbélése, aki kettős személyiséggel bír. Egyrészt nagyon kedves és nagyvonalú, másrészről viszont megbüntet és megijeszt. Falun a 20. századig jelen volt a krampusz, utána viszont átvette helyét az egyértelműen jóságos Mikulás. A figurát egyre inkább Szent Miklóshoz kötötték, viszont a korábban jelentős püspöki munkája helyett inkább jótékonykodásait kezdték el emlegetni az emberek.


Ma már a Mikulás elhagyta a jótékony szerepkört is, önállósult a figura, és egyértelműen a tömegkultúra részévé, üzleti cikké vált. Az ördögfiókákat szépen lassan leválasztották mellőle, így ma már alig találkozunk az üzletekben virgáccsal vagy csokoládéból készült krampusszal.
Sokan úgy tudják, hogy a Mikulás mai piros ruhás, nagyszakállú, kövérkés megjelenését a Coca-Cola találta ki még 1931-ben, de állítólag 1928-ban már ábrázolták így őt egy korábbi magyar gyermekkönyvben, tehát mégsem az üdítőmárka találmányáról beszélhetünk. Ettől függetlenül kétségtelen, hogy a hírnevet és az elterjedést a kólagyártóknak köszönhetjük.


A két világháború között úgy hitték, hogy a Mikulás a mennyben él az angyalok, illetve a manók között, és fentről figyeli a gyerekeket. Ma már csak két helyszín lehetséges: az Északi-sark és Lappföld. A Mikulás névről kevesen tudják, hogy szlovák eredetű, méghozzá a Miklós név szlovák változata.

A Mikulás elnevezései és megfelelői különböző kultúrákban;

• Amerika és Kanada: Santa Claus
• Anglia: Father Christmas
• Baszkföld: Olentzero
• Brazília, Peru és Spanyolország: Papá Noel
• Dánia: Sinter Klaas
• Finnország: Joulu Pukki
• Franciaország: Père Noël
• Hollandia: Kerstman, Sinterklaas, röviden:Sint
• Horvátország: Sveti Nikola, Božić Bata
• Japán: Santa-szan (サンタさん)
• Kína: Sengtan Laozsen (聖誕老人, pinjin:shèngdànlǎorén )
• Lengyelország: Mikołaj
• Magyarország: Mikulás, Télapó
• Marokkó: Black Peter
• Németország: Nikolaus
• Norvégia: Julenissen
• Olaszország: Befana vagy Babbo Natale
• Oroszország: Gyed Moroz
• Románia: Moş Nicolae
• Szlovénia: Sveti Miklavž, Božiček
• Svédország: Jultomten

A csoki Mikulás önmagában egyesíti az alakot és magát az édességet. Nálunk legeslegelőször 1934-ben készítettek először ilyen figurákat. Sajnálatos módon a mai édességek többsége valódi csoki helyett alapvetően kakaós bevonómasszából áll. És ez miért terjedt el? Valószínűleg azért, mert a kakaóvajat így képesek sokkal olcsóbb növényi zsiradékkel helyettesíteni.

Forrás: http://starity.hu/magazin/22254-telapo-itt-van/#ixzz1fjXXwbKk

4 megjegyzés:

Névtelen írta...

Léna nézd csak: nekem sikerült.
puszi J

LÉNA írta...

Juckó!
Köszönöm a MIKULÁS linket ill.a a blogodat!
Annyira szép és összeszedett,hogy nem igaz!
Miért bénázik velem akkor ez a rendszer?...nem tudom!
Most ismételten küldöm,szép napot neked az unokákkal is!Puszillak:léna

LÉNA írta...

...ajjjajj ,lehet ,hogy nem voltam bejelentkezve,..biztos is,de még korán volt nekem akkor:o) ezek szerint-!P.L.

Marcsi írta...

Köszönöm szépen Juckó! Nagyon szép, ezt a verset még mem olvastam. Tegnap a Deák téren egy fehér ruhába öltözött mikulást láttam aki ajándékokat osztogatott.

Flag map

Flag Counter